|
|
 |
 |
Game Localization
- Client: Electronic Arts
- Service: Main Dutch language consultant since April 2010
- Service: Ongoing translation of websites and games
- Languages: English to Dutch
Electronic Arts: "We were pretty impressed by your translation. The style you used was really good."
- Client: SEGA
- Service: Ongoing localization of press releases, websites and other texts
- Languages: English to Dutch
SEGA: "It's easy to read, and you clearly have experience with these types of texts!"
- Client: Codemasters
- Service: Ongoing translation of websites
- Languages: English to Dutch
Translation & DTP
- Client: Ministry of Defence, Royal Netherlands Navy
- Service: Translation and DTP of 'Marinenieuws' in the scope of the celebration of the 400th anniversary of the relations between Japan and the Netherlands.
- Languages: Dutch to Japanese
- Client: Ministry of Transport, Public Works and Water Management, RDW
- Service: Translation and DTP of presentations
- Languages: English to Japanese
Ministry of Transport, Public Works and Water Management: "It does indeed look very impressive. We've thoroughly enjoyed working with you, and the business cards have also come out well!"
- Client: Province of North-Holland
- Service: Translation/DTP of magazine for the Niigata Mission
- Languages: English to Japanese
- Client: DaimlerChrysler
- Service: DTP of art catalogue
- Languages: Japanese
- Client: SNS Bank Nederland NV
- Service: Translation and DTP of presentations
- Languages: English to Japanese
SNS Bank Nederland NV: "I've just had the first replies back from Japan and they're over the moon! Your translations appear to be superb, as they've received a lot of compliments over there! On behalf of the bankers and myself, I would once again like to thank you for doing a first-class job!"
- Client: Endemol BV
- Service: Translation and DTP of program formats
- Languages: English to Japanese/Chinese
- Client: Akzo Nobel Salt BV
- Service: Translation of product packaging
- Languages: Japanese to Dutch
Software Localization
- Client: Network Associates
- Service: Localization of anti-virus software
- Languages: English to Dutch/Dutch to English
Network Associates: "You've never let us down! Akebono has always provided an efficient and friendly service."
- Client: Mattel Interactive
- Service: Localization of Puzzle, Stitch, Videoman
- Languages: English to Danish/Finnish/Norwegian/Swedish
- Client: Stoik Software
- Service: Localization of miscellaneous software
- Languages: English to Chinese (simplified)/Chinese (traditional)/Dutch/French/German/Italian/Spanish
Document Translations
- Client: Ministry of Transport, Public Works and Water Management
- Service: Translation of 'Architecture of the Technical Infrastructure for Traffic control'
- Languages: English to Dutch
- Service: Translation of legal documents
- Languages: Dutch to French
- Client: Honda
- Service: Translation of information for expats
- Languages: Japanese to Dutch
- Client: Mitsubishi Motors Corporation
- Service: Translation of import documents for cars
- Languages: Japanese to Dutch
- Client: Port of Rotterdam
- Service: Translation of prospectus on Maritime Structures, Wave Meters, Siltation, Soil Improvement, Land Reclamation, Trailer Suction Hopper Dredgers and Databases
- Languages: Japanese to Dutch
- Client: KPMG
- Service: Translation of brochures on tax management systems
- Languages: English to Japanese
- Client: Sybex International
- Service: Translation and editing of "PC Confidential" (PC Beveiligd)
- Service: Translation and editing of "From Serf to Surfer" (Netwerkspecialist)
- Service: Translation and editing of "Mp3, I didn't know you could do that" (Mp3 Praktijkboek)
- Service: Authoring of "Music on Internet" (Muziek op Internet)
- Service: Authoring of "MP3"
- Languages: English to Dutch
Website Translations
Solutions
- Client: two tribes
- Service: Implementation of Katakana & Hiragana alphabet in game for Nintendo Gameboy
- Languages: Japanese
|
|