Chinese translators

Electronic Translations, Terminology Management and Localization

Nederlands

Akebono Translation Service uses state-of-the-art computer systems for its translations.

75% Discount!

A database containing all of the sentences and words we have ever translated for you is linked to our translation software. As soon as our tools encounter a sentence A in your source text that bears a lot of resemblance to a sentence B that has already been translated for you, a so-called match will be generated: the translation of sentence B will appear on the screen. This saves us a lot of time so that we are better able to meet your deadlines.

But there is more: if our tools generate a so-called 100% match for a sentence which is exactly the same as a sentence that has already been translated, this will save us so much time that a mere 25% of the normal price will be charged for that sentence! The chance that such a 100% match is found will be larger as the text contains more recurrent passages. This is particularly handy for the localization of manuals and software.

Consistency

One additional advantage of translation software is that the translation will be very consistent: this applies to both the structure of the sentences and the terminology used. The latter is of particular importance: after all, you would not want a translator to translate the name of a menu option differently every time!

Your organisation's jargon

Most organizations - even those operating in the same line of business - use their own specific technical jargon. Your wordlist/glossaries can be effortlessly linked to our translation system, guaranteeing that our translator uses the appropriate terminology.



No subsequent adaptations: you get what you deliver

Our tools also use filters which can be released onto your file format. This ensures our translation is delivered in exactly the same format and layout. Currently we support the following tools: memoQ Translator Pro, Alchemy Catalyst Localizer Edition, DéjàVuX Workgroup, SDL Trados Suite Freelance, Microsoft Localization Studio, Adobe Acrobat Professional, Adobe InDesign, QuarkXpress Passport, FrameMaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Adobe GoLive, Adobe Dreamweaver, Adobe Flash and Adobe Premiere Pro.

  • An extremely high translating speed
  • Very favourably priced
  • Consistent use of words and language
  • A natural translation (thanks to our native speakers)
  • Technical terms translated the way you want them to be



(Click to enlarge)

(Click to enlarge)

(Click to enlarge)
Step 1: The original Excel file
Step 2: The translation software. Note the automatically propagated exact match on the bottom line: you'll get a 75% discount for this one.
Step 3: The end result